- LeviathanX
- ADMINISTRATOR
- Beiträge: 2500
- Registriert: 11.01.2004
^
War ich ja schnell genug, um zu verhindern, daß jemand was merkt
Aber lunaris weiß schon, was gemeint ist
Moderator: LI-Moderatorenteam
Sophie hat geschrieben:War ich ja schnell genug, um zu verhindern, daß jemand was merkt
Aber lunaris weiß schon, was gemeint ist
Sophie hat geschrieben:Wenn ich mich nicht irre, gibt es ja auch genug englische Worte, die nur sehr spärlich variabel sind und zu denen es im Deutschen durchaus mehr Worte gibt, die dann jeweils mehr Feinbeschreibung aufweisen (ist doch richtig oder?).
Sophie hat geschrieben:das Buch IST doch aber im Original in englischer Sprache..... ich bin nun ein bißchen verwirrt. Worüber wurde sich da jetzt genau beschwert?
Sophie hat geschrieben:@ Flashy
..... *kopfkratz* Liegt es an Deinen Medikamenten? JA - anders kann es einfach nicht sein..... *überleg*
Sophie hat geschrieben:Bin ich hier überhaupt im richtigen Thread????? *verwirrt-durch-die-Gegend-scroll*
Sophie hat geschrieben:@ lunaris
Haben wir nicht eben noch vom Auenland geredet? Oder ging es um den Film? *überleg*
Aerlinn hat geschrieben:Witzig ist, wenn Anglizismen falsch angewendet werden Hatte mal irgendwo in nem Prospekt von nem Sportgeschäft geblättert und die haben das Rucksäcke mit "Body-bags" betitelt. Naja, das Ding ist nur, dass "body-bag" übersetzt eigentlich "Leichensack" heisst
Reby hat geschrieben:Ist sehr schade, ja... Aber kann man es verhindern?
Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 6 Gäste